La jeunesse ne songe qu’au présent
Certes, quand nous nous voyons penchants sur le retour de notre âge , que nous comptons déjà une longue suite de nos ans écoulés, que nos forces se diminuent et que, le passé occupant la partie la plus considérable de notre vie, nous ne tenons plus au monde que par un avenir incertain, le présent ne nous touche plus guère. Mais la jeunesse ne songe qu’au présent et y attache toutes ses pensées
Bossuet
TRADUCTION
Οἱ νέοι οὐδεν φρονοῦσιν εἰ μὴ τὰ παρόντα
Ὅτε γε ἡμᾶς ὁρῶμεν πρὸς τὸ γῆρας κλίνοντες, πολλὰ μὲν ἤδη τὰ ἡμέτερα γενόμεν᾿ ἔτη καὶ ἡμῶν καταφθίνει ἡ ἰσχὺς ὥστε τοῦ παρεληλυθότος χρόνου τὸ πλεῖστον ἡμῶν τοῦ βίου κατέχοντος καὶ δὴ τὸ αὔριον ποῖον ἡμῖν οὐκ εὖ ἐπιστάμενοι, ὀλίγου μέλει ἡμῖν τῶν παρόντων. Οἱ δὲ νέοι οὐδὲν φρονοῦσιν εἰ μὴ τὰ παρόντα καὶ δὴ ὅλην τὴν ψυχὴν αὐτῶν πρὸς ταῦτα ἔχουσιν.